Неділя, 24.11.2024, 14:12Вітаю Вас Гость | RSS
Броварське літературно-мистецьке об’єднання «КРИНИЦЯ»
Меню сайту
Категорії розділу
Проза [61]
Поезія [296]
Статті [26]
Статистика
МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов
Литература Киев
free counters
Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Каталог творів


Головна » Твори » Поезія

Переклад з білоруської
Марія Овдієнко

Переклад із білоруської

Віра Вярба

* * *

Іще нічого не сказано
Про потаємне - змістовно.
Істина - очі зав'язані -
Обходить з келихом повним.

Іще нічого не пережито.
Кожний раз відкриваєш знову
І землю оцю, і дерево, й жито,
І силу живого слова.

Відкриваєш людину іншу,
Дивуєшся білому світу -
І хочеться перетворитися в вишню,
Обсипану першоцвітом.

О щастя молодості дивне!
Почуття - дибки.
Серце простягаєш наївно,
Мов хліба скибку.

Категорія: Поезія | Додав: lisova (10.08.2010) | Автор: Марія Овдієнко
Переглядів: 355 | Теги: Віра Вярба, переклад з білоруської | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Ваш час
Пошук
Друзі сайту