Середа, 13.12.2017, 22:52Вітаю Вас Гость | RSS
Броварське літературно-мистецьке об’єднання «КРИНИЦЯ»
Меню сайту
Категорії розділу
Проза [56]
Поезія [289]
Статті [26]
Статистика
МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов
Литература Киев
free counters
Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу

Каталог творів


Головна » Твори » Статті

Перекладач "Книги Джунглів" із Зазим'я
Перекладач "Книги Джунглів" із Зазим'я

Часто стається так, що саме на малій Батьківщині найменше знають своїх героїв. Перекладач Володимир Чернишенко живе в Зазим'ї. Народився 1986 року, закінчив зазимську школу, біологічний факультет Київського Національного університету ім. Т. Шевченка. Нині - аспірант, пише дисертацію з біохімії. З дитинства мав потяг до творчості. Спочатку сам писавв вірші, а тоді взявся перекладати з англійської. Починав перекладати з Роберта Бернса та Редьярда Кіплінга. Робота з творчістю Кіплінга переросла у цікавий проект. "Такі собі казки" цього автора В. Чернишенко переклав разом із Іриною Сав'юк і Наталею Дьомовою.Розподіливши між собою казки, взялися до роботи.
Також Володимир упорядкував першу збірку віршів Кіплінга "Межичасся", де поезії подані двома мовами (оригінали й українські переклади). І ось побачили світ "Легенди з Книги Джунглів" - уперше українською. У книзі сім казок, кожна з яких завершується поезією. На музику ці поезії поклав лідер київського рок-гурту "Тінь Сонця" Сергій Василюк. До видання додається компакт-диск із композиціями.
З "кіплінгівським" проектом Володимир та Сергій виступили у Львові на цьогорічному Форумі видавців. Робота триває!

Лідія Стрельченко

"Нове життя", 7 жовтня 2011 року
Категорія: Статті | Додав: lisova (07.10.2011) | Автор: Лідія Стрельченко
Переглядів: 354 | Коментарі: 1 | Теги: Кіплінг, Сергій Василюк, Книга Джунглів, Володимир Чернишенко | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Ваш час
Пошук
Друзі сайту